Prologue
って、やっぱりおまえか変態仮面!? おまえの髪の色かっ、神秘的な何かだと思った俺が馬鹿だったよ!
Of course it was the Masked Pervert! I’m an idiot for thinking that your hair was some mystical object!
もぉ~っ、今回は何だよ? 何のつもりだ? どういう悪戯だっ?
Oooh, what did you do this time? Is this a prank or something?
もう関東地域の予選会は『fine』の勝ちでほぼ決まりだろうし、日々樹先輩たちには余裕があるんだろうけど
It’s pretty much guaranteed that fine is gonna pass the qualifiers, so I bet you and the others have tons of free time right now.
だからって暇潰しに、俺を弄ばなくても――
But isn’t playing around with me just a waste of time—
Circuit of Happiness (19)
君は人生のすべてを、演劇だと捉えていると考えていたけれど
I thought you considered your whole life as a play.
私もそう思っていましたけど。私は単に際限なく広げた舞台の外に現実の自分を追いやって、見ないふりをしていただけのようです
I thought so too. But I was only pretending to not see the real me being chased off into the wings of an endlessly expanding stage.
煌びやかで輝かしい舞台の外、誰からも認識されない奈落の底に、寂しくて泣いている救われない子供がいました
And in the wings of that dazzling, brilliant stage, in an abyss where none could see, stood a crying lonesome child beyond salvation.
かつて、ごくたまに目敏い友也くんが見つけてくれた私です
It was that sharp-eyed Tomoya-kun who found that child for the first time—he found me.
その子は寂しくて泣いていて、誰もが普通に与えられる素朴な楽しさや愛情に飢えていた
That child was starved for love and simple pleasures that everyone else was ordinarily given.
そんな私のなかにいた私を、今回、私はちょっと甘やかしてあげたわけです
So I decided to spoil him a little this time.
英智に仕事ばかりせず休め、遊べ、もっと自分を大事にしろと口を酸っぱくして言ってきた手前……。自分がそうしないのは、不誠実な気もしまして
I’ve repeatedly told you to take a break from working all the time, to let yourself play around, to take better care of yourself… So it’s only fair that I’d do the same.